>>MARさんへ
大人になってから苦手になったんですか〜。
意外とお嬢さんたちのほうが触れるかもしれませんね^^
>この前、家にコウモリが乱入してきて大慌てでした。
コウモリが家にですか??
そ、それはビックリです!
私も家にコウモリが乱入してきたら、キャーキャー言いいそう(笑)
カエルさんでよかったです^^;
MAR @ 2008/08/28 10:57 PM
yuiさん、生き物大丈夫なんですね。
自分はガキの頃は大丈夫だったんですが、今はあきません。
この前、家にコウモリが乱入してきて大慌てでした。
カエルも今では触れません・・・
>>ぶうさんへ
確かに日本は広いですね^^
岩手に来たときは、岩手弁が聞き取りにくくて困りましたね〜。
関西弁って、テンポが速いのもあって、怖く聞こえるようですね。
そう聞いているので、岩手ではゆっくり話すよう心がけています^^
ちなみに、私はいまだ関西弁が全く抜けません。
初対面の人にもすぐ「関西の方ですか?」って言われます(笑)
一時期は標準語っぽく話そうと努力したときもありましたが、
今はそのままでいいかって思っています^^;
ぶうさんは北海道なんですね。
北海道なまりの東京弁でしょうか。それもいいですね♪
ぶう おれい @ 2008/08/28 10:12 AM
くだらない疑問に、ていねいなレスをいただき
ありがとうございました。
「関西弁の「帰る」と標準語の「カエル」は似ているかもしれませんね」
この説明で、疑問もとけました。
(関西の人との会話で困惑することのひとつに、イントネーションや雰囲気のせいで、相手に叱られているんじゃないかって、思うときがあること)
ただ、ぼくは北国から“でかせぎ”にきて、東京に居座っているいなかもん。標準語は耳慣れてはいますが、自分が話すのは、北海道のイントネーションがまじり、「橋と箸の区別もない」ように、抑揚・リズムのない言葉、とよく指摘されます。
日本はひろいよ。
yui @ 2008/08/27 11:33 PM
>>ぶうさんへ
関西弁の、「帰る」と「カエル」のイントネーションは違いますが、
関西弁の「帰る」と標準語の「カエル」は似ているかもしれませんね。
でも、
怒らせてしまった上に「カエル」と聞いたぶうさん、
その後、同僚の方とは大丈夫でしたか?^^;
アホなぶう @ 2008/08/27 7:21 PM
すごい、あほなこと書きますね。
いぜん職場で、兵庫の丹波地方出身の
同僚がいて、みんなで話しをしている
最中に、なにかぼくがきにさわるような
ことをいって、おこらせてしまったらしい。
とつぜん、
「(おうちに)かえる」
といって、でていきました。
そのときの「かえる」の発音が、
「帰る」ではなく、「カエル」とおなじ発音
に聞こえて、びっくりしました。ずっとなぞ
のまま記憶に残っていました。
関西弁のイントネーションは、ふたつとも
おなじなんでしょうかね?ただ、ぼくの
耳が悪くて、ちがいが区別できないのかも
しれませんね。
ばかみたいですみません。